ouça este conteúdo
Mulher de 45 anos, Courtney Henning Novak, se obsessiona com ler um livro de cada país. Impressa por Machado de Assis, ela aplaude autora brasileira. Nova paixão: livros de todo mundo, traduzidos, publicados por boas editoras, para praticamente todas as línguas modernas, altos expectativas, reflexões sobre solitude, melhorado bastante pelo meios acadêmicos e cultos.
Após se tornar um fenômeno ao mergulhar na leitura de ‘Memórias Póstumas de Brás Cubas’, de Machado de Assis, e não conseguir resistir à leitura de mais uma obra do mesmo autor, a jovem artista Courtney Henning Novak agora está explorando novos horizontes literários. Sua paixão pela leitura a levou a descobrir a magia das palavras de Clarice Lispector, uma autora que a surpreendeu com sua profundidade e sensibilidade.
Como uma ávida leitora, Courtney mergulhou de cabeça na leitura de ‘A Hora da Estrela’, de Clarice Lispector, e se viu envolvida por uma narrativa que mexeu com suas emoções mais profundas. A conexão que ela sentiu com a protagonista do livro a fez refletir sobre sua própria jornada, mostrando o poder transformador da leitura em sua vida.
Leitura: Uma Nova Obsessão
Como é possível continuar vivendo normalmente após mergulhar na leitura de Clarice Lispector?’, questiona, surpresa, uma leitora ávida. O último romance da renomada autora, lançado em 1977, intitulado ‘A Hora da Estrela’, narra a trajetória da jovem nordestina Macabéa. Considerada a obra mais célebre de Clarice Lispector, o livro traz reflexões profundas sobre os sonhos, manias e conflitos internos da protagonista. Para Henning, a descoberta da literatura brasileira foi uma grata surpresa. Em um vídeo, ela revela que muitas pessoas a aconselharam a ler o romance após sua fascinação por Machado de Assis, e suas expectativas estavam altas devido aos inúmeros comentários positivos sobre a obra. ‘Não consigo simplesmente ler os trechos que mais me encantaram, pois sinto a necessidade de apreciar a obra por completo. Ela criou um estilo único de escrita’, elogia. A leitora americana confessa ter se deparado com questionamentos existenciais ao longo da leitura, refletindo sobre a solidão. Além disso, ela declara que sua imersão na obra de Clarice não se encerrará ali: ‘Já encomendei ‘Todos os Contos’, de Clarice, pois estou obcecada por essa escritora e desejo devorar tudo o que ela produziu.’ Abaixo, confira um vídeo com recomendações de professores sobre o melhor livro de cada estado brasileiro: O que torna ‘Memórias Póstumas de Brás Cubas’ tão cativante? Descubra: por que optar por resumos ou adaptações é abrir mão de uma riqueza inestimável. O talento de Machado de Assis tem sido reconhecido internacionalmente em diversas ocasiões. Como exemplo contemporâneo, o escritor americano Philip Roth (1933-2018) expressou sua admiração pelo autor brasileiro em 2008, comparando-o ao renomado dramaturgo irlandês Samuel Beckett (1906-1989). Hélio de Seixas Guimarães, professor de literatura brasileira na Universidade de São Paulo (USP), destaca que as principais obras de Machado ‘estão traduzidas para praticamente todas as línguas modernas e publicadas por boas editoras de prestígio internacional em vários países’. ‘Machado de Assis desfruta de grande reconhecimento internacional, que cresceu significativamente a partir da segunda metade do século XX, especialmente nos meios acadêmicos e mais eruditos’, explica Guimarães, que também atua como vice-diretor da Biblioteca Brasiliana Guita e José Mindlin, em São Paulo, e coordena a coleção ‘Todos os livros de Machado de Assis’, da Todavia/Itaú Cultural. Uma curiosidade interessante: a tradução para o inglês realizada pela americana Flora Thompson-DeVeax – versão lida por Courtney – ampliou a difusão de ‘Memórias Póstumas’ no exterior. ‘Machado sempre teve uma audiência restrita fora do Brasil. Isso pode estar começando a mudar com a recente tradução de Thompson-DeVeaux, que teve uma recepção positiva e agora está ganhando espaço nas redes sociais. Esperamos que isso contribua para que Machado de Assis seja mais amplamente lido’, comenta Guimarães. A tradutora comemorou o sucesso de sua obra. Em uma postagem no Twitter, Flora compartilhou: ‘Assisti ao vídeo [de Courtney]! Fiquei extremamente feliz em ver alguém reagindo da mesma forma que eu quando me deparei com essa leitura fascinante.’
Fonte: © G1 – Globo Mundo